Real-time voice translation
Speak naturally. Hear it instantly.
For Norway’s public sector
Placeholder · real videos coming
Designed for Norway’s public sector
§ 01
Across Norway, hundreds of thousands of citizens interact with public services in a language they do not fully understand. A misunderstood symptom leads to a wrong diagnosis. A confused asylum seeker cannot explain their persecution. A parent brings their child to translate in a police interview. These are not edge cases. They are everyday failures of a system that was never built for linguistic diversity. The human cost is measured in missed treatments, denied rights, and broken trust.
§ 02
The flow
One conversation, two languages, two seconds. The product looks like this.
Staff or citizen speaks naturally in their own language. No typing, no waiting, no friction.
AI translates in real time with sector-specific vocabulary and cultural context. Under two seconds.
The other person hears or reads the translation instantly. Communication flows naturally.
Powered by Google Gemini real-time voice AI. Context-aware for medical, legal, and government terminology.
See the product in detail§ 03
Sectors served
Specialized vocabulary and workflows for each sector. Not a generic translator. A purpose-built tool.
Medical terminology, symptom descriptions, and aftercare instructions in every language.
Visa terminology, guided asylum interviews, and rights notifications.
Witness statements, rights readings, and incident reporting with legal precision.
Legal proceedings, document translation, and courtroom interpretation support.
Parent-teacher conferences, enrollment, and student support communication.
Benefits applications, case management, and welfare consultations.
Permits, registrations, public inquiries, and citizen service desks.
Hub
See all sectors
§ 04
What the product does
Each one solves a real moment in a real public-service encounter. Together they make language a non-issue.
Speak naturally. Hear it instantly.
Trained on real government vocabulary.
Two languages, one conversation, no confusion.
One tap for the questions you ask every day.
§ 05
From the field
Before fonoly, language was where citizen interactions broke down. Now, when someone walks in speaking Polish, Arabic, or Somali, our staff can serve them properly from the first minute.
Operations Lead
Pilot partner, Norway
Pilot program. Real outcome metrics available after deployment.
Active pilot programs
§ 06
Trust posture
Encryption, residency, retention, and audit. Configurable, documented, and ready for procurement review.
All audio and text data is encrypted in transit and at rest using AES-256. No plaintext ever touches our servers.
Full compliance with European data protection regulations. Data stays within the EU. Configurable retention periods for sensitive deployments.
Translation sessions are automatically purged after configurable retention periods. No data lingers longer than you need it.
Every access, every translation, every administrative action is logged. Complete accountability for compliance reviews.
GDPR
Compliant
AES-256
Encryption
EU Hosted
Data residency
§ 07
Common questions
Still curious? Talk to us →
Ready when you are
Start your 14-day free trial (no card required), or book a demo with our team.